Registration 2024
Each altar server will need to turn in a Minor Permission singed by the parent or Adult waiver singed.
You can open the PDF file on the below link.
You can open the PDF file on the below link.
2024_minor_permission_-_posada.pdf |
2024_adult_waiver---_posada.pdf |
Posada Program / Programa de la Posada
Introduction / Introducción
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
The Lord be with you.
And with your spirit.
A reading from the holy Gospel according to Luke.
God had a message for a young woman promised in marriage to a man named Joseph, who was a descendant of King David. Her name was Mary. The angel came to her and said, “Peace be with you! The Lord is with you and has greatly blessed you!”
Mary was deeply troubled by the angel's message, and she wondered what his words meant. The angel said to her, “Don't be afraid, Mary; God has been gracious to you. You will become pregnant and give birth to a son, and you will name him Jesus. He will be great and will be called the Son of the Most High God. The Lord God will make him a king, as his ancestor David was, and he will be the king of the descendants of Jacob forever; his kingdom will never end!”
Mary said to the angel, “I am a virgin. How, then, can this be?”
The angel answered, “The Holy Spirit will come on you, and God's power will rest upon you. For this reason the holy child will be called the Son of God. Remember your relative Elizabeth. It is said that she cannot have children, but she herself is now six months pregnant, even though she is very old. For there is nothing that God cannot do.”
“I am the Lord's servant,” said Mary; “may it happen to me as you have said.” And the angel left her.
Lectura del santo Evangelio según san Lucas.
María era una muchacha joven. Estaba rezando un día y apareció ante ella un ángel. Los ángeles son mensajeros de Dios, que nos hablan al corazón. El ángel se presentó y le dijo: "Alégrate, María, tengo una buena noticia para ti de parte de Dios". Ella se quedó un poco asustada, porque no entendía nada. Pero él, que se dio cuenta, le dijo: "No tengas miedo. Dios, que conoce bien a las personas, sabe que tú le ayudarás. Vas a tener un hijo, y le llamarás Jesús. Y será el Hijo de Dios". Ella no sabía que decir, porque todavía ni se había casado con su novio, José, así que se lo preguntó: "Pero, ¿cómo puede ser eso?" El ángel, muy misterioso, le dijo: "Ese hijo vendrá a ti por la acción del Espíritu Santo. Porque para Dios no hay nada imposible. Fíjate: tu prima Isabel, con lo mayor que es, y sin embargo, ahora ha quedado embarazada". María se quedó alucinada, pero sintió una confianza muy grande, porque pensó que, si Dios se lo decía, por algo era, así que contestó: "Aquí estoy, para lo que Dios quiera. Que se haga en mi según tu palabra". Entonces el ángel se marchó.
Dios nos promete un salvador. Señor, mira a tu pueblo aquí reunido y concédenos un corazón abierto y dispuesto para recibir la salvación que nos ofreces a través de tu Hijo Jesucristo, que ha venido a traernos vida, reconciliándonos contigo, y que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo. Amén.
First Mystery: The Annunciation of the Angel Gabriel to Mary
Immaculate Mary, your praises we sing.
You reign now in heaven with Jesus our King.
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Maria!
Mary answers “Yes” to God’s call. Even though it was unexpected and the Angel gives her only the details she needs to know at that moment, she responds generously. Let us offer this decade for those among us who are being called to the priesthood or religious life that, like Mary, they may have the grace to respond whole-heartedly.
Padre Nuestro
Padre Nuestro, que estás en el cielo,
santificado sea tu nombre;
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
Hail Mary (10 times)
Hail, Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
Gloria
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
Primera Posada
Afuera / Outside:
En el nombre del cielo
os pido posada,
pues no puede andar
mi esposa amada.
Adentro / Inside:
Aquí no es mesón,
sigan adelante.
No les puedo abrir,
no sea algún tunante.
Afuera / Outside:
No seas inhumano,
tennos caridad,
que el Dios de los cielos
te lo premiará.
Adentro / Inside:
Ya se pueden ir,
y no molestar,
porque si me enfado
os voy a apalear.
Segundo Misterio: La Visitación de la Virgen María a su prima Isabel
In heaven the blessed your glory proclaim;
On earth we your children invoke your fair name.
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Maria!
Mary wastes no time in acting upon the grace of her vocation. Through her cooperation the plan of salvation is already unfolding. Let us offer this decade for those who are called but are hesitating. May God’s grace hurry them forward to answer the call and thus begin to labor for the harvest.
Our Father
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy Name.
Thy kingdom come.
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Ave María (10 veces)
Dios te salve, María,
llena eres de gracia;
el Señor es contigo.
Bendita Tú eres
entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén
Glory be
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
world without end. Amen.
Segunda Posada
Afuera / Outside:
Venimos rendidos
desde Nazaret.
Yo soy carpintero
de nombre José
Adentro / Inside:
No me importa el nombre,
déjenme dormir,
pues que ya les digo
que no hemos de abrir.
Afuera / Outside:
Posada te pide,
amado casero,
por sólo una noche
la reina del cielo.
Adentro / Inside:
Pues si es una reina
quien lo solicita,
¿cómo es que de noche
anda tan solita?
Third Mystery: The Nativity (The Birth of Jesus)
We pray for our Mother, the Church upon earth,
And bless, Holy Mary, the land of our birth.
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Maria!
Our Savior comes to us in the midst of a family. How crucial is the role of the family! Let us offer this decade for all parents that they may provide an atmosphere of love and faith in the home. May parents help foster their children’s vocations.
Padre Nuestro
Padre Nuestro, que estás en el cielo,
santificado sea tu nombre;
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
Hail Mary (10 times)
Hail, Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
Gloria
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
Tercera Posada
Afuera / Outside:
Mi esposa es María;
es Reina del cielo
y madre va a ser
del Divino Verbo.
Adentro / Inside:
¿Eres tú, José?
¿Tu esposa es María?
Entren peregrinos;
no los conocía.
Afuera / Outside:
Dios pague, señores,
vuestra caridad,
y que os colme el cielo
de felicidad.
Adentro / Inside:
¡Dichosa la casa
que abriga este día
a la Virgen pura,
la hermosa María!
TODOS / ALL:
Entren, santos peregrinos (peregrinos);
reciban este rincón,
que aunque es pobre la morada (la morada),
os la doy de corazón.
¡Cantemos con alegría (alegría)
todos al considerar
que Jesús, José y María (y María)
nos vienen a visitar!
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
The Lord be with you.
And with your spirit.
A reading from the holy Gospel according to Luke.
God had a message for a young woman promised in marriage to a man named Joseph, who was a descendant of King David. Her name was Mary. The angel came to her and said, “Peace be with you! The Lord is with you and has greatly blessed you!”
Mary was deeply troubled by the angel's message, and she wondered what his words meant. The angel said to her, “Don't be afraid, Mary; God has been gracious to you. You will become pregnant and give birth to a son, and you will name him Jesus. He will be great and will be called the Son of the Most High God. The Lord God will make him a king, as his ancestor David was, and he will be the king of the descendants of Jacob forever; his kingdom will never end!”
Mary said to the angel, “I am a virgin. How, then, can this be?”
The angel answered, “The Holy Spirit will come on you, and God's power will rest upon you. For this reason the holy child will be called the Son of God. Remember your relative Elizabeth. It is said that she cannot have children, but she herself is now six months pregnant, even though she is very old. For there is nothing that God cannot do.”
“I am the Lord's servant,” said Mary; “may it happen to me as you have said.” And the angel left her.
Lectura del santo Evangelio según san Lucas.
María era una muchacha joven. Estaba rezando un día y apareció ante ella un ángel. Los ángeles son mensajeros de Dios, que nos hablan al corazón. El ángel se presentó y le dijo: "Alégrate, María, tengo una buena noticia para ti de parte de Dios". Ella se quedó un poco asustada, porque no entendía nada. Pero él, que se dio cuenta, le dijo: "No tengas miedo. Dios, que conoce bien a las personas, sabe que tú le ayudarás. Vas a tener un hijo, y le llamarás Jesús. Y será el Hijo de Dios". Ella no sabía que decir, porque todavía ni se había casado con su novio, José, así que se lo preguntó: "Pero, ¿cómo puede ser eso?" El ángel, muy misterioso, le dijo: "Ese hijo vendrá a ti por la acción del Espíritu Santo. Porque para Dios no hay nada imposible. Fíjate: tu prima Isabel, con lo mayor que es, y sin embargo, ahora ha quedado embarazada". María se quedó alucinada, pero sintió una confianza muy grande, porque pensó que, si Dios se lo decía, por algo era, así que contestó: "Aquí estoy, para lo que Dios quiera. Que se haga en mi según tu palabra". Entonces el ángel se marchó.
Dios nos promete un salvador. Señor, mira a tu pueblo aquí reunido y concédenos un corazón abierto y dispuesto para recibir la salvación que nos ofreces a través de tu Hijo Jesucristo, que ha venido a traernos vida, reconciliándonos contigo, y que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo. Amén.
First Mystery: The Annunciation of the Angel Gabriel to Mary
Immaculate Mary, your praises we sing.
You reign now in heaven with Jesus our King.
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Maria!
Mary answers “Yes” to God’s call. Even though it was unexpected and the Angel gives her only the details she needs to know at that moment, she responds generously. Let us offer this decade for those among us who are being called to the priesthood or religious life that, like Mary, they may have the grace to respond whole-heartedly.
Padre Nuestro
Padre Nuestro, que estás en el cielo,
santificado sea tu nombre;
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
Hail Mary (10 times)
Hail, Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
Gloria
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
Primera Posada
Afuera / Outside:
En el nombre del cielo
os pido posada,
pues no puede andar
mi esposa amada.
Adentro / Inside:
Aquí no es mesón,
sigan adelante.
No les puedo abrir,
no sea algún tunante.
Afuera / Outside:
No seas inhumano,
tennos caridad,
que el Dios de los cielos
te lo premiará.
Adentro / Inside:
Ya se pueden ir,
y no molestar,
porque si me enfado
os voy a apalear.
Segundo Misterio: La Visitación de la Virgen María a su prima Isabel
In heaven the blessed your glory proclaim;
On earth we your children invoke your fair name.
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Maria!
Mary wastes no time in acting upon the grace of her vocation. Through her cooperation the plan of salvation is already unfolding. Let us offer this decade for those who are called but are hesitating. May God’s grace hurry them forward to answer the call and thus begin to labor for the harvest.
Our Father
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy Name.
Thy kingdom come.
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Ave María (10 veces)
Dios te salve, María,
llena eres de gracia;
el Señor es contigo.
Bendita Tú eres
entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén
Glory be
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now, and ever shall be,
world without end. Amen.
Segunda Posada
Afuera / Outside:
Venimos rendidos
desde Nazaret.
Yo soy carpintero
de nombre José
Adentro / Inside:
No me importa el nombre,
déjenme dormir,
pues que ya les digo
que no hemos de abrir.
Afuera / Outside:
Posada te pide,
amado casero,
por sólo una noche
la reina del cielo.
Adentro / Inside:
Pues si es una reina
quien lo solicita,
¿cómo es que de noche
anda tan solita?
Third Mystery: The Nativity (The Birth of Jesus)
We pray for our Mother, the Church upon earth,
And bless, Holy Mary, the land of our birth.
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Maria!
Our Savior comes to us in the midst of a family. How crucial is the role of the family! Let us offer this decade for all parents that they may provide an atmosphere of love and faith in the home. May parents help foster their children’s vocations.
Padre Nuestro
Padre Nuestro, que estás en el cielo,
santificado sea tu nombre;
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
Hail Mary (10 times)
Hail, Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
Gloria
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.
Tercera Posada
Afuera / Outside:
Mi esposa es María;
es Reina del cielo
y madre va a ser
del Divino Verbo.
Adentro / Inside:
¿Eres tú, José?
¿Tu esposa es María?
Entren peregrinos;
no los conocía.
Afuera / Outside:
Dios pague, señores,
vuestra caridad,
y que os colme el cielo
de felicidad.
Adentro / Inside:
¡Dichosa la casa
que abriga este día
a la Virgen pura,
la hermosa María!
TODOS / ALL:
Entren, santos peregrinos (peregrinos);
reciban este rincón,
que aunque es pobre la morada (la morada),
os la doy de corazón.
¡Cantemos con alegría (alegría)
todos al considerar
que Jesús, José y María (y María)
nos vienen a visitar!
Prayer for Vocations
Oh Jesus, eternal Shepherd of souls,
look with mercy upon your faithful people.
Lord, may we all be missionary disciples:
your courageous followers and preachers of your Gospel.
Grant us vocations: grant us priests, religious women and men, deacons, and families that are holy.
We ask this through the Immaculate Virgin Mary of Guadalupe, your sweet and holy Mother.
Oh Jesus, grant us vocations after your own heart!
look with mercy upon your faithful people.
Lord, may we all be missionary disciples:
your courageous followers and preachers of your Gospel.
Grant us vocations: grant us priests, religious women and men, deacons, and families that are holy.
We ask this through the Immaculate Virgin Mary of Guadalupe, your sweet and holy Mother.
Oh Jesus, grant us vocations after your own heart!
Oración por las Vocaciones
Oh Jesús, Pastor eterno de las almas,
dígnate mirar con ojos de misericordia a tu pueblo fiel.
Señor, que todos seamos discípulos misioneros:
valientes seguidores tuyos y predicadores de tu Evangelio.
Danos vocaciones: danos sacerdotes, religiosas, religiosos, diáconos y familias que sean santas.
Te lo pedimos por la Inmaculada Virgen María de Guadalupe, tu dulce y santa Madre.
¡Oh Jesús, danos vocaciones según tu corazón!
dígnate mirar con ojos de misericordia a tu pueblo fiel.
Señor, que todos seamos discípulos misioneros:
valientes seguidores tuyos y predicadores de tu Evangelio.
Danos vocaciones: danos sacerdotes, religiosas, religiosos, diáconos y familias que sean santas.
Te lo pedimos por la Inmaculada Virgen María de Guadalupe, tu dulce y santa Madre.
¡Oh Jesús, danos vocaciones según tu corazón!
Other Christmas Carols / Otros Villancicos
O come, O come, Emmanuel
1. O come, O come, Emmanuel, and ransom captive Israel, that mourns in lonely exile here until the Son of God appear. Chorus: Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come to thee, O Israel! 2. O come, Thou Wisdom, from on high, and order all things far and nigh; to us the path of knowledge show, and teach us in her ways to go. 3. O come, o come, Thou Lord of might, who to thy tribes on Sinai's height in ancient times did give the law, in cloud, and majesty, and awe. 4. O come, Thou Rod of Jesse's stem, from ev'ry foe deliver them that trust Thy mighty power to save, and give them vict'ry o'er the grave. 5. O come, Thou Key of David, come, and open wide our heav'nly home, make safe the way that leads on high, that we no more have cause to sigh. 6. O come, Thou Dayspring from on high, and cheer us by thy drawing nigh; disperse the gloomy clouds of night and death's dark shadow put to flight. 7. O come, Desire of the nations, bind in one the hearts of all mankind; bid Thou our sad divisions cease and be Thyself our King of peace. |
El Burrito Sabanero
1. Con mi burrito sabanero, voy camino de Belén (2) Si me ven, si me ven, voy camino de Belén (2) 2. El lucerito mañanero ilumina mi sendero (2) Si me ven, si me ven, voy camino de Belén (2) Estribillo: Tuqui tuqui tuqui tuqui Tuqui tuqui tuqui ta Apúrate, mi burrito, que ya vamos a llegar Tuqui tuqui tuqui tuqui Tuqui tuqui tuqui tu Apúrate mi burrito, vamos a ver a Jesús 3. Con mi burrito voy cantando, mi cuartito va trotando (2) Si me ven, si me ven, voy camino de Belén (2) Estribillo Madre eres ternura
Madre, eres ternura Eres una flor Blanca y preciosa Llena de amor Mother you are tender You are a flower Pure white and precios Full of love. Sí, Señora, ven a mí Ven, ven a mí Cúbreme con tu manto Lleno de amor. Yes, Oh Mother come to me Come, come to me Cover me with your mantle Full of love |
Little Drummer Boy / El Niño del Tambor
1. Come, they told me, pa rum pa pum pum Our newborn King to see, pa rum pa pum pum Our finest gifts we bring, pa rum pa pum pum To lay before the King, pa rum pum pum pum, rum pa pum pum, rum pa pum pum, So to honor Him, pa rum pa pum pum, When we come. 2. Yo quisiera poner a tus pies Algún presente que te agrade, Señor Mas tú ya sabes que soy pobre también Y no poseo más que un viejo tambor Rom po pom pom, rom po pom pom En tu honor frente al portal tocaré con mi tambor 3. Mary nodded, pa rum pa pum pum The ox and lamb kept time, pa rum pa pum pum I played my drum for Him, pa rum pa pum pum I played my best for Him, pa rum pa pum pum, rum pa pum pum, rum pa pum pum, Then He smiled at me, pa rum pa pum pum Me and my drum (3). |
Alégrate María
1. Alégrate María, llena eres tú de gracia ante el Señor el Señor esta contigo, virgen eres tú, esposa de José. Estribillo: Pides al Señor por mí, María; ruegas al Señor por mí, María. Madre de la Iglesia tú velas por mí. Madre de mi Salvador, Madre mía, madre de mi amor tú me llevas de la mano hacia el Señor. 2. Engendraste, María, al Mesías el Santo Espíritu lo hizo en ti, he allí la esclava del Señor, se hizo en ti, según su voluntad. 3. Bienaventurada seas María, porque el Señor maravillas hizo en Tí Eres tú Señora de los angeles y del Universo. 4. Madre, yo te canto a ti, y me nace del corazón, tu ternura y tu cariño, son la razón, son la razón. |
Noche de Paz
1. Noche de paz, Noche de amor; Todo duerme en derredor. Entre los astros que esparcen su luz Bella anunciando al niñito Jesús, Brilla la estrella de paz, Brilla la estrella de paz. 2. Noche de paz, Noche de amor; Mira qué gran resplandor Luce en el rostro del Niño Jesús, En el pesebre del mundo la luz, Brilla la estrella de paz, Brilla la estrella de paz. 3. Noche de paz, Noche de amor; Al Divino Salvador Que por nosotros nació en un portal. Himnos cantemos de amor celestial. ¡Gloria por siempre al Señor! ¡Gloria por siempre al Señor! 4. Noche de paz, Noche de amor; Jesús nace en un portal, Llena la tierra la paz del Señor, Llena las almas la gracia de Dios, Porque nació el Redentor, Porque nació el Redentor. 5. Noche de paz, Noche de amor; ¡Noche buena del Señor! Cantan los ángeles al Emmanuel: “Gloria en los cielos al Rey de Israel, Paz en la tierra y amor; Paz en la tierra y amor”. 6. Noche de paz, Noche de amor; Ha nacido el Redentor, Ya los Pastores le vienen a ver, Sus corazones le van a ofrecer A su Dios y Salvador; A su Dios y Salvador. 7. Noche de paz, Noche de amor; Alabemos al Señor Que en esta Noche se dignó venir A los humildes para redimir. ¡Amor al Dios del amor! ¡Amor al Dios del amor! |
Silent night
1. Silent night, holy night! All is calm, all is bright. Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace. 2. Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight. Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia, Christ the Savior is born! Christ the Savior is born! 3. Silent night, holy night! Son of God love's pure light. Radiant beams from Thy holy face With dawn of redeeming grace, Jesus Lord, at Thy birth Jesus Lord, at Thy birth Arre Borriquito
1. Tengo puesto un nacimiento En un rincón de mi casa Con pastores y pastoras Y un palacio en la montaña Allí vive el rey Herodes Allí vive y sus soldados Todos están esperando Que lleguen los Reyes Magos Estribillo: Arre borriquito Arre burro arre Anda más de prisa Que llegamos tarde Arre borriquito Vamos a Belén Que mañana es fiesta Y al otro también 2. En el cielo hay una estrella Que a los reyes magos guía Hacia Belén para ver A Dios hijo de María Cuando pasan los monarcas Sale la gente al camino Y alegres se van con ellos Para ver al tierno niño 3. Hacia el portal de Belén Se dirige un pastorcito Cantando de esta manera Para alegrar el camino Ha nacido el niño Dios En un portal miserable Para enseñar a los hombres La humildad de su linaje |
Los Pastores a Belen
1. Los pastores a Belén Corren presurosos Llevan de tanto correr Los zapatos rotos Estribillo: Ay, ay, ay, qué alegres van Ay, ay, ay, si volverán Con la pan, pan, pan Con la de, de, de Con la pan, con la de Con la pandereta y las castañuelas 2. Un pastor se tropezó A media vereda Y un borreguito grito ¡Este aquí se queda! 3. Los pastores a Belén Casi, casi vuelan Y es que de tanto correr No les queda suelas |
Campana sobre Campana
1. Campana sobre campana Y sobre campana una Asómate a la ventana Verás el niño en la cuna Estribillo: Belén, campanas de Belén Que los ángeles tocan ¿Qué nuevas me traéis? 2. Recogido tu rebaño ¿A dónde vas, pastorcito? Voy a llevar al portal Requesón, manteca y vino Belén, campanas de Belén… 3. Campana sobre campana Y sobre campana dos Asómate a la ventana Porque está naciendo Dios Belén, campanas de Belén… 4. Caminando a medianoche ¿Dónde caminas, pastor? Le llevo al niño que nace Como Dios mi corazón Belén, campanas de Belén… |
Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas, We wish you a Merry Christmas, We wish you a Merry Christmas, And a Happy New Year. Good tidings to you, And all of your kin, Good tidings for Christmas, And a Happy New Year. |
Feliz Navidad
Feliz Navidad, Feliz Navidad Feliz Navidad, próspero año y felicidad I wanna wish you a Merry Christmas I wanna wish you a Merry Christmas I wanna wish you a Merry Christmas From the bottom of my heart |